Donnerstag, 29. April 2010

Test blogging from word2007


Everyone who uses word2007 for blogging out there? The features look interesting, but will it work? Let me see.
Look at my new wall decoration which arrived from Emma. And I love Blu tack, I've never heard of Blue tack before my DD told me some weeks ago. They use it a lot at school. It's such a cool stuff and as we are tenants and not allowed to put nails in the wall.


Ist noch jemand da draussen, der aus word2007 heraus bloggt? Sieht interessant aus, was man alles damit machen kann. Aber wird es auch funktionieren? Wir werden sehen…
Schaut mal die schoenen Postkarten, die mir Emma geschickt hat. Und ich liebe Blue tack. Ich kannte es nicht, bis mir meine Tochter vor ein paar Wochen erzaehlt hat, dass sie es in der Schule benutzen. Als Mietern ist es uns hier naemlich nicht erlaubt, Naegel in die Waende zu schlagen.
Blu tack fuehlt sich an wie Knete. Man macht einfach kleine Kuegelchen daraus und drueckt sie an die Wand und dann drauf mit den Karten. Man kann es auch hinterher rueckstandsfrei wie Knete von der Wand rubbeln. Auf den Karten bleibt auf der Rueckseite eine Art Fettfleck beim Abmachen (ich will mir ja aber nur die Vorderseite angucken ;-) ), aber die Wand ist unbeschadet.



PS: Irgendwie laed der das Bild nicht mit ein und das war eigentlich die netteste Funktion am Ganzen. Hat einer einen Tipp? Liegt es an der Bildgroesse?
Und die Schriftformatierungen hat er auch nicht alle in Blogger uebernommen
 

Mittwoch, 28. April 2010

von Geburtstagskind zu Geburtstagskind

Just gestern zu meinem 1. Bloggeburtstag kam das Geschenk von der lieben Emma hier an. Welch eine Freude, ein echtes Geburtstagsgeschenk :-)))
Just yesterday to my 1. blog anniversary arrived this present from the lovely Emma - from birthday child to birthday child. Which joy to receive a real birthday pressie.
Emma hat doch tatsaechlich keine Kosten und Muehen gescheut es hierher zu schicken. Ganz lieben Dank noch einmal und *huggy*
Neither cost nor effort were too much for Emma to send it to me. Lots of thanks again and *huggy*.
Oh, war ich gespannt..., so ein grosses Paeckchen... Ob wohl alles ganz sein wird?
OMG I was so thrilled..., such a big satchel... Will be all intact?
Oh schaut, diese wundervolle Blechdose. Wenn ich doch nur franzoesisch koennte, es steht ja einiges sogar innen geschrieben.  
Und wollt ihr wissen was drin' ist? Soll ich sie oeffnen? Klar. Ich konnt's ja selbst kaum aushalten. Konnt nicht mal warten, bis ich meine Tochter aus der Schule abgeholt hatte.
Oh look such a wonderful box. If only I could speak french, there is something written, also at the inside. Would you like to know what is in? Should I open? Really? Okay. I couldn't stand it by myself, couldn't stand until I picked up my DD from school.
Ta da. Das dieses Stoeffchen kommt, wusste ich ja, da ich es mir aussuchen durfte. Der Druck ist wirklich schoen, die Farben leuchten klasse und die freundlichen Damen sind doch ein Augenschmaus.
Aber schaut nur, was da noch fuer Schaetze in der Kiste waren. Ich bin ja platt.
Ta da. That this fabric square will arrive I've known because I chose it. The print is fantastic, the colours are very vibrant and the nice ladies are an eye catcher. Aren't they?
But look, there are more treats inside. I'm totally gobsmacked.
Diese wunderschoenen Baender komplettieren nun meine Sammlung, ich hatte sie wirklich noch nicht.
These wonderful ribbons are now completing my collection, I hadn't them not yet.

In die schoene Kiste ist jetzt erstmal mein Haekelzeug gewandert und sie steht so, dass ich sie gut sehen und daran freuen kann.
The nice tin can is now the home of my crochet stuff and on its new place I can see and enjoy it.

Und ihr Lieben, scheut Euch nicht bei der Verlosung mitzumachen. Ich versende auch gern nach Deutschland!
And lovely folks, don't be shy to enter my give away, I will post worldwide.



Dienstag, 27. April 2010

First Blog Anniversary + Give Away

Hey, where is this year? The time flies...
I'm blogging already for one year now.
It was an amazing time for me, time to consider what I want to do, what I want to aim, what I want to share and what not...
But last but not least I appreciate all your comments, love them and thank you for these contributions. That makes blogging so interesting. And for all of you, whom are quiet till now it's time to say Hello! because only than you can enter my give away :-)
Here is what you can win: 2 hairbands and some little treasures that I still will find...
How you can win? Just leave a comment. I will draw a winner next Tuesday.
Hey, wo ist dieses eine Jahr geblieben? Die Zeit rennt...
Ich blogge jetzt schon seit einem Jahr.
Es war eine spannende, interessante Zeit fuer mich, Zeit darueber nachzudenken, was ich will, was ich erreichen moechte, was ich euch zeigen moechte und was lieber nicht...
Aber nicht zuletzt geben mir auch Eure Kommentare Ansporn, ich liebe sie und danke Euch fuer Eure Beitraege. Diese machen das Bloggen so interessant. Und fuer alle stillen Leser wird es nun Zeit auch einmal Hallo! zu sagen, denn nur dann koennt ihr diese beiden Haarbaender sowie ein paar Schaetze, die ich noch finden werde, gewinnen ;-)
Hinterlasst mir einfach bis naechsten Dienstag einen Kommentar zu diesem Post, dann wird das Los entscheiden.

Birthday Presents

were created recently. For whom? Guess ;-)
Geburtstagsgeschenkeproduktion. Fuer wen? Wird nicht verraten ;-)
These hairbands are so easy to sew (and the key chain too). 
How? I show you later. Stay tuned.
Diese Haarbaender sind so einfach zu naehen (und die Schluesselbaender auch).
Wie zeig ich euch nachher. Seid gespannt!

Montag, 26. April 2010

Walk around Manly North Head

As we had the long Anzac Day weekend and the weather today was lovely (yesterday it rained) we decided we need some walking again. We drove to Manly and walked two hours around the North Head. Look at the amazing skyline of Sydney.
As we wandered the Gunners Walk, we found some relicts.
*lol*
We saw lots of these flowers and the sanctuary makes a wonderful work. We visited their little centre and got lots of information.

Not that I like these critters, but their nets are masterpieces. And you won't oversee them and run into it.
This Golden Orb Weaving Spider is approx. 7 cm long.

Mittwoch, 21. April 2010

Leitfaden - die Naehmaschine der Zukunft?

Schaut euch doch mal dieses interessante Projekt namens Leitfaden an. 

Ich wuerd das ganze als Ovi ja noch viel interessanter finden - nie mehr Faden wechseln *ein Traum*. Bei der NaehMa ist mir der Fadenwechsel ja egal, geht easy peasy, Der grosse Arm sieht interessant aus, der Naehtisch koennt wohl groesser sein. Und Fusspedal ohn Strippe ist ja obercool. Die haengt mir hier naemlich oft genug bloed zwischen den Beinen rum, andererseits verhindert sie natuerlich auch ein langsames entschwinden des Pedals ;-). Naja, brauch ich mir jetzt eh nicht den Kopf zu zerbrechen, ist ja wohl erst einmal nur eine Studie.

Dienstag, 20. April 2010

Montag, 19. April 2010

Angesteckt

Neulich im Outletcenter: 


Ich: "Och schau mal, diese Bettwaesche ist aber auch suess" (nachdem ich schon andere in der Hand hatte).
DD: "Ja, das glaub ich, dass dir die gefaellt."
Ich suche nach der passenden Groesse und finde nur noch eine Packung.
Ich: "Hm, leider nur noch einmal da, dann lassen wir das wohl."
DD: "Wieso? Duuu, du willst die wohl wieder nur fuer euch haben?"
Ich: "Ja klar. Wieso? Stehst du neuerdings auch auf rot mit weissen Punkten?"
DD: "Wieso nicht?"


Ja wieso eigentlich nicht und so wanderte sie mit in den Einkaufswagen und nun ins Kinderbett.
Die rosa Kissen brauchen dann wohl auch mal einen neuen Bezug, passt ja gar nicht mehr zusammen ;-)

Last week at an Outlet centre:

me: "Ooh, look, these quilt cover is cute" (but I had already covers in my trolley).
DD: "Yes, I know you like these."
I was looking for a the right size but could only find one package.
me: "Hm, only one pack, I think we put them back."
DD: "Why? Hey you, you want these only for you?"
me: "Sure. Why? Since when do you like red with white dots?"
DD: "Why shouldn't I?"

Yes why not and so it wandered into the shopping trolley and now into her bed.
And it seem her pink cushion covers need new covers as it not match anymore.

Samstag, 17. April 2010

Bushwalk

10 km from Thornleigh to Hornsby in 4 hours
Und damit ihr auch glaubt, dass hier Herbst ist, habe ich sogar einen gelben Baum gefunden.
It was a nice day out today. We walked from Thornleigh Station to Hornsby Station and are very proud on our DD that she walked all the way without whinging. On the contrary, she told us fairy stories, which came in her mind as we walked through the different landscapes.
And we met the time stated in the guide.
Wir hatten einen herrlichen Outdoortag heute. Wir sind von der Bahnstation in Thornleigh nach Hornsby gewandert und sind besonders stolz, dass unsere Tochter den ganzen Weg ohne mullen und knullen geschafft hat. Sie hat uns sogar noch Feengeschichten, die ihr so zu den Landschaften einfielen erzaehlt. 
Und wir haben sogar die im Wanderfuehrer angegebene Zeit geschafft.


Aber die Puppe ist natuerlich liegengeblieben. Vielleicht ja morgen.
But the doll is still unfinished. May tomorrow.

Donnerstag, 15. April 2010

WIP Part III

Heute hatte DD endlich mal wieder Zeit und Lust an diesem UFO (und hier) weiterzumachen. Ich habe mich ja konsequent geweigert, es fuer sie zu machen, es sollte schliesslich IHRE Puppe werden. 
Irgendwann in der Zwischenzeit hatte sie auch schon mal die Arme und Beine gewendet und ausgestopft.
Also wurde heute mal wieder genaeht,
Today DD was finally in the mood to continue her work on her doll. I consequently refused to do this because it should be HER doll.
Sometime in the meantime DD pulled over and filled the arms and legs.
So today it was sewed,
gewendet, gespielt
pulled over, played
und weiter gewendet, "uff geht das schwer",
and pulled over again, "argh, that's difficult",
der Mama die Kamera entwendet (waehrend diese Qualitaetskontrolle durchfuehrte ;-)
and Mamas Camera swiped (whilst she was doing the quality control ;-)
und selbst geknipst.
and made pictures by herself.
Die neue Dame hat jetzt noch 'ne Kopfwaesche bekommen um die Linien vom Aufzeichnen rauszuwaschen und morgen soll sie dann gestopft werden. Mal sehen, ob die Plaene aufgehen, denn wir sind zum Muscheln sammeln verabredet. Es ist morgen hier schliesslich der letzte Herbstferientag.
The new young lady has got washed her hair to remove the lines from the sketch and tomorrow she is going to be filled. Will see wether the plan will work as we will meet friends and collect seashells on the last day of the school holidays.

Sonntag, 11. April 2010

May be you remember my post about the cutest shopping window. We came along again and it changed. I find it nice but not as nice as before.
Vielleicht erinnert ihr euch an meinen post ueber das schoenste Schaufenster. Wir kamen wieder vorbei und es hat sich veraendert. Ich finde es wieder schoen, aber nicht sooo toll wie vorher.


Samstag, 10. April 2010

Picture Of The Month

Schwesterherz & Bruederlein has a nice campaign, which I unfortunately found only now. You show a picture every month which is taken from the same location every time. I managed to found some from the last months:

Schwesterherz & Bruederlein hat so eine schoene Aktion, auf die ich leider erst jetzt aufmerksam geworden bin. Es wird jeden Monat ein Bild geben, das von der gleichen Stelle aus aufgenommen wurde. Ich habe sogar noch welche von den vergangenen Monaten gefunden:

06/02/2010


14/03/2010

stay tuned

Freitag, 9. April 2010

I'm the Winner

Emma made my day *yippie*. She had a give away because of her first blog anniversary - happy birthday again! and I've won.


Emma offered one of these nice fabric squares. 


Juchhu, ich hab gewonnen. Emma feiert ihr erstes Bloggeburtstag - herzlichen Glueckwunsch noch einmal!
Und ich darf mir eines dieser schoenen Schaetzchen aussuchen.




Which one should I choose? Hmmmm...
I decide for the fabric with the nice ladies.

Fuer welches soll ich mich nur entscheiden? Hmmmm...
Ich nehm dann mal die huebschen Damen ganz oben.

Furthermore Emma offered these wonderful box,


Eigentlich soll ich auch noch diese huebsche Schachtel bekommen,



but, boy, have you seen the German postage? I can't accept this present, it would go beyond the scope. So I want to share my happiness with someone else, whom Emma will draw. Shared fun is doubled fun.

aber Junge, kennt ihr die Preise der Deutschen Post? Ich kann dieses Geschenk gar nicht annehmen, dass wuerde voellig den Rahmen sprengen. So moechte ich die Freude mit jemandem teilen, den Emma auslost. Geteilte Freude ist schliesslich doppelte Freude.


PS: Irgendwie mag Blogger mich heut nicht, ich krieg die Formatierungen nicht besser hin :-(    - 'schuldigung.

Dienstag, 6. April 2010

Newcastle

As we've never been in Newcastle we decided to visit the next bigger town north of us.
As we arrived we found the iconic Harry's Cafe de Wheels. We had to eat pies & peas, it was really delicious!
Da wir noch nie in Newcastle waren, dachten wir es waere doch schoen mal die naechste grosse Stadt noerdlich von uns zu besuchen.
Kurz nach unserer Ankunft kamen wir am kultigen Harry's Cafe de Wheels vorbei. Diese Pies mit Erbspuerree waren wirklich super lecker.
We found also shoes on wheels.
Here you can see Nobbys.
Here we have Stockton Beach far away, where you could drive with your 4WD.
In der Ferne koennt ihr die Sandduenen von Stockton Beach sehen, an denen man mit seinem Allrader fahren darf.
And there is lots of nice architecture, old and new.
Es gibt dort viele schoene alte und auch neue Gebaeude.
It seems my DD thinks the bare tree needs some colour in it ;-)
Sieht so aus als ob unsere Tochter denkt, sie muesse dem kahlen Baum ein bisschen Farbe verpassen ;-)
Blog Widget by LinkWithin